close

 


不知道是哪位仁兄的創意翻譯?!


一個星期七天的英文中文翻譯︰


星期一「忙day」。星期二「求死day」。


星期三「未死day」。星期四「受死day」。


星期五「福來day」。星期六「灑脫day」。


星期天「傷day」。


 


星期一忙得要死,星期二忙得想死,


星期三還沒有忙死,星期四行將受死。


但是,轉機來了。


星期五,捱可以放假了,所以「福來」了。


星期六不用說了,一星期中就這安逸瀟灑的一天,所以叫「灑脫day」。


過完了星期六,到了星期天就「傷」了。


首先是因為星期六的「瀟灑day」,


過完了星期就「傷」了;


其次是因為星期六的「灑脫」而玩得傷了;


第三是星期天出去「血拼」,荷包也傷了;


第四是想到明天又上班,又要忙,又要求死,


又要受死,心便傷透了,所以,是「傷day」了。


 


 


 


 


哈哈~~笑笑就好~~


 


 


 


 



 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 LOHAS 的頭像
    LOHAS

    lohas889的部落格

    LOHAS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()